Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص الطعام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقص الطعام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est mon job...
    أنها وظيفتي اذا نقص الطعام ...
  • Ils sont sous-alimentés, ce n'est pas la famine.
    انه نقص طعام, وليس مجاعه
  • Manque de nourriture, ou trop de snobbinage ?
    نقص في الطعام ام ماذا ؟
  • Écoute, Ollie... Chester's Mill arrive au bout de ses réserves de nourriture.
    ...(اسمع، يا (أولي تشيستر ميل) مقبلة على نقص طعام حتّمي في الأيام القادمة)
  • Population Mondiale: 24.34 millions. La pénurie de nourriture et eau s'aggrave.
    النقص فى الطعام والغذاء يعد شيئا شائعا وعاديا
  • Parmi les autres facteurs de mortalité maternelle figurent les maladies infectieuses liées à l'absorption d'eau ou d'aliments, la famine, les mauvaises conditions d'hygiène - autant d'éléments qui ont des effets sur la santé maternelle.
    وأضافت أن من العوامل الأخرى ارتفاع معدلات الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق المياه وعن طريق الأغذية، ونقص الطعام، وسوء المرافق الصحية، وكلها تؤثر على صحة الأمهات.
  • Dans les pays arides et semi-arides, il existe un risque de modification du régime des précipitations, d'aggravation de la désertification et de pénurie d'eau et de nourriture.
    وبالنسبة إلى البلدان الجافة وشبه الجافة هنالك احتمال لأنماط مختلفة من المشاركة، وكثافة التصحر ونقص الماء والطعام.
  • On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
    وأبلِغ المقرر الخاص بعدة حالات تعرض فيها أشخاص أجبروا على العتالة وأصبحوا من الضعف بحيث لم يعودوا يستطيعون حمل أثقالهم أو مواكبة الرتل العسكري (بسبب نقص الطعام أو الماء أو الرعاية الطبية)، للضرب في الكثير من الأحيان وللإعدام بإجراءات موجزة في بعض الحالات.
  • La situation humanitaire s'améliore nettement, comme le confirment les statistiques sanitaires et humanitaires qui montrent des niveaux d'épidémie, de faim et de pénuries alimentaires plus bas, c'est-à-dire une situation meilleure que dans d'autres parties de la région du Darfour.
    ويشهد الوضع الإنساني تحسنا واضحا تؤكده جميع المؤشرات الصحية والإنسانية، ويدعمه خلو دارفور من الأوبئة أو أي مجاعات أو نقص في الطعام مع تقدم مؤشرات التغذية على نحو إيجابي يتفوق على الحالة في عدد من الولايات داخل القطر.
  • Des thèmes tels que l'anorexie et les questions liées à la santé des femmes sont abordés ainsi que d'autres comme l'inégalité des sexes, la discrimination, la maltraitance des femmes et les échanges de vues sur les nouvelles lois.
    ويجري تناول موضوعات على قدر من التنوع مثل نقص الشهية إلى الطعام وقضايا صحة المرأة التي يجري تناولها مع قضايا أخرى مثل عدم المساواة بين الجنسين، والتمييز، وسوء معاملة المرأة، والمناقشات الجارية حول القوانين الجديدة.